Prevod od "vamos brigar" do Srpski


Kako koristiti "vamos brigar" u rečenicama:

Não vamos brigar por causa disso.
Neæemo da se svaðamo oko ovoga.
Então vamos brigar lá fora, maldição!
Онда ћемо морати, да изађемо напоље!
Não, porque falando disso, vamos brigar.
Ne, jer ako razgovaramo, samo æemo se posvaðati.
Não vamos brigar e discutir sobre quem matou quem.
Ne svaðajmo se ko je koga ubio.
Cavalheiros, não vamos brigar por 10 minutos... porque acabaremos com o mesmo problema!
Gledajte, ovo ne radimo. Ovo neæemo raditi. Neæemo se odbijati od zidova deset minuta... jer æemo na kraju opet biti ovde sa istim problemima!
Não importa que você seja mulher, vamos brigar.
Baš me briga što si djevojka. Bacam rukavicu.
Não vou entrar em detalhes... mas vamos brigar e vou matar ele.
Ne zelim toliko da se upustam. Ali nesto kazemo i onda ga ja ubijem.
Se é briga que ela quer, nós vamos brigar.
Dobro. Ako želi borbu, daæemo joj jednu.
Vamos brigar com os caubóis americanos.
Ovi amerièki kauboji prave dobru barsku galamu.
Vamos brigar e depois fazer as pazes.
Hajde, onda možemo da se mirimo.
Não vamos brigar na frente do Pablo.
Zar ne možemo da se uzdržimo od ovog pred Pablom?
Se conseguirmos evitar esta primeira briga, em teoria nós nunca vamos brigar.
Ako se ne posvadamo prvi put, teoretski necemo nikada.
Nós vamos brigar sobre isso de novo?
Ugh. Zar èemo seopet svaðati oko toga?
Certo, então vamos brigar porque te tirei da banheira...
Posvaðaæemo se jer sam te izvukao iz kade?
Ok, nós vamos brigar com estranhos e fanáticos pelos melhores lugares.
Боримо се са фанатицима за најбоља места.
Olha, eu e Leonard estamos num relacionamento e ocasionalmente, vamos brigar.
Vidi, Leonard i ja smo u vezi, i povremeno æemo se svaðati.
Senhores, não vamos brigar agora que Tom Chaney está tão perto.
Ne možemo ovako da se raspadamo, ne sa Èejnijem na dohvat ruke.
Não vamos brigar antes de chegar em casa, sabe como é o trânsito.
Probaj da ne zapoèneš rat dok stignem kuæi, znaš kakva bude gužva u saobraæaju.
Se não vamos brigar, precisamos fazer algo.
Ako želimo pobeðivati, moramo uèiniti nešto.
Olha, pessoal, equipe, não vamos brigar.
Slušajte me, ekipa, ne moramo izgledati tako pokislo, dobro?
Não vamos brigar por causa disso, meu amigo.
Сложимо се да се не слажемо, пријатељу.
B., quantas vezes vamos brigar assim?
B., koliko puta æemo se svaðati ovako?
Quando isso acabar, vamos brigar pela custódia do cachorro.
Kad se ovo završi, možda æu se boriti sa tobom za starateljstvo nad psom.
Já sei, vamos brigar por ela.
Hajde da se bijemo za nju!
Eu e você vamos brigar agora.
Ти и ја ћемо се сада тући.
Moe, não quero discutir se vamos brigar ou não, está bem?
Mo, neæu da se raspravljam oko toga da li æemo imati prokletu raspravu ili ne, razumeš?
Larguem as armas e vamos brigar!
SKINITE MI OVE JEBENE LISICE, DA SE ZABAVIMO MALO!
E haverão momentos em que vamos brigar.
I biæe vremena kad æemo se svaðati.
Incomode minha esposa e, por Deus, vamos brigar.
SMETAŠ MOJOJ ŽENI I TAKO MI BOGA, NE VALJA TI TO.
Vamos ficar parados o dia todo ou vamos brigar?
Hoæemo li ceo dan stajati ili æemo se boriti?
Terei que abrir outra garrafa se vamos brigar.
Ako cemo se svaðati, idem otvoriti još jednu bocu.
Não vamos brigar na frente do criminoso, certo?
Рекао си ми да погледам у њу у слободно време.
Se foi isso, Bonnie, juro por Deus que vamos brigar.
AKO SE TO DESILO, BONI, KUNEM SE, POBIÆEMO SE.
Ele quer brigar, então vamos brigar.
Ako želi borbu, dobiti æe je.
Vamos brigar até no estacionamento do Trader Joe's!
"Èak æu te prebiti i na parkiralištu Trejder Džoa."
Mas agora somos só nós dois. Não vamos brigar, está bem?
Ali, trenutno smo samo nas dvoje, pa hajde da se ne svaðamo, ok?
Falando como prêmio de consolação... vamos brigar por causa do que você disse.
Kao utešna nagrada, mogu da ti kažem da æemo se posvaðati. -Ne, Ed...
5.7856740951538s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?